请作者认领后自行提交剧本简介并修改剧本题材。
在这么多戏曲剧本中非常难得能看到一个新编的武戏。可见重文轻武的问题从剧本创作阶段就开始了。
冉在开头和中间都交代有女儿,但只是一提,作者如果创作本剧是完整独立成戏,而不是一个更长的故事的一部分,还是应该在开始阶段就找机会说得更加清楚些。虽然改编自《悲惨世界》,但也应让观众能够独立理解不人为设障碍。
还一处商榷,冉如果非常在乎女儿,在得知女儿被丁控制之后,本能的反应是不惜生命制服丁,逼他说出女儿下落,而不是仓皇逃走。
可输入800个字(含空格)
取材于《悲惨世界》,移植到中国明朝,是一台京剧化的小型剧目。当然,原作的思想内涵和哲学寓意及历史反思,均有大幅度的损耗,甚至完全没有踪迹。是否可取,存疑。
可输入800个字(含空格)
根据什么改编并不重要,重要的是把故事编精彩、把情感写深入、把思想讲清楚、把道理摆明白。双雄会之中的“双雄”究竟算不算“雄”?两雄之间的交错纠葛笔墨过浅,唱词与念白文法上也无区分,故事结尾收不住。
可输入800个字(含空格)
这也是改编《悲惨世界》的作品,作者对京剧武戏的表现有一定的掌握,剧中情节有很多都似曾相识,比如客栈的类似《三岔口》的暗斗等。还是一样的问题,冉阿让和沙威之间是矛盾冲突的关系,但他们的矛盾不仅仅是警匪关系,他们都恪守自己的信仰,是信仰之间的冲突,是信任人性和怀疑人性之间的冲突,这才是《悲惨世界》深刻的地方。该剧捕捉到了一些原著的精神,但是在人物刻画上过于简单化脸谱化,这就妨碍了对原著复杂思辨的精神的传达,不在这方面深入,就会流于一般的武戏。
可输入800个字(含空格)
这个作品和同组的《津门风云》都是改编自雨果的《悲惨世界》,说是改编,其实只是借助了其中的人物关系和非常少部分的情节,在西方名著本土化的问题上,作者注意了对两个作品的中国化、戏曲化的问题,但是完成得并不好,冉阿让与沙威是非常有戏剧张力的一对人物,所谓的双雄一定是势均力敌的高手,应该两个人的角力是充满智慧与风险的,作者的想法过于简单,两个戏都比较潦草,而且基本上都是没有结尾的。
可输入800个字(含空格)